Xấu thiếp hổ chàng

Direct English translation

If the wife is bad, the husband is ashamed.

Equivalent English version

A man is known by the company he keeps

Giải thích tiếng Việt
Một người có điều xấu hoặc bị chê cười thì người gắn bó thân thiết với họ cũng thấy hổ thẹn bị mang tiếng lây. Biến thể này nhấn vào quan hệ vợ chồng, với ý người vợ không hay thì người chồng cũng khó tránh khỏi xấu hổ.
English explanation
If one person is disgraced, their close partner also shares the shame and loss of face. This variant specifically highlights the husband-wife bond, implying that a wife's bad reputation reflects on her husband as well.